1 Corinthiers 14:17

SVWant gij dankzegt wel behoorlijk, maar de ander wordt niet gesticht.
Steph συ μεν γαρ καλως ευχαριστεις αλλ ο ετερος ουκ οικοδομειται
Trans.

sy men gar kalōs eucharisteis all o eteros ouk oikodomeitai


Alex συ μεν γαρ καλως ευχαριστεις αλλ ο ετερος ουκ οικοδομειται
ASVFor thou verily givest thanks well, but the other is not edified.
BEFor your giving of the blessing is certainly well done, but of no profit to the man without knowledge.
Byz συ μεν γαρ καλως ευχαριστεις αλλ ο ετερος ουκ οικοδομειται
DarbyFor *thou* indeed givest thanks well, but the other is not edified.
ELB05Denn du danksagst wohl gut, aber der andere wird nicht erbaut.
LSGTu rends, il est vrai, d'excellentes actions de grâces, mais l'autre n'est pas édifié.
Peshܐܢܬ ܓܝܪ ܫܦܝܪ ܡܒܪܟ ܐܢܬ ܐܠܐ ܚܒܪܟ ܠܐ ܡܬܒܢܐ ܀
SchDu magst wohl schön danksagen, aber der andere wird nicht erbaut.
WebFor thou verily givest thanks well, but the other is not edified.
Weym Rightly enough you are giving thanks, and yet your neighbor is not benefited.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken